“霹雳”布袋戏改说普通话 “道友”惊呆

来源: 网络整理 | 2018-02-08 14:21 | 人气: 次    

  台海网11月7日讯 (海峡导报记者 燕子)虽然至今没能在大陆正式“落地”,但台湾霹雳布袋戏在大陆拥趸甚众,而这些粉丝们以“道友”互称。不过最近,“道友”们心情有点复杂。在最新的霹雳布袋戏剧集中,片头和片尾曲从闽南语改成了普通话,这在霹雳布袋戏诞生以来尚未有过。有传言称,大陆“道友”消费能力惊人,霹雳官方看准商机,打算进攻大陆市场。只是这等好事,让“道友”很纠结,因为他们认为只有闽南语配音的霹雳,才是让他们又爱又痴迷的霹雳。

  配音是布袋戏的灵魂 大陆“道友”爱闽南语

  所谓霹雳布袋戏,指的是从1988年开始播出以“霹雳”为名的系列布袋戏剧集,至今已经播出了快2000集。霹雳布袋戏人偶造型精美,场景多用现代声光电技术,看起来令人目眩神迷。对大陆粉丝来说,古色古香、余韵悠长的闽南语对白也是萌点之一。

  但最近,霹雳布袋戏新剧集开播,片头和片尾曲却都改为了普通话。敏感粉丝认为,霹雳此举是为了进军庞大的大陆市场。导报记者也在霹雳布袋戏的新浪官方微博上发现,从10月18日到本月4日,霹雳官方进行了新剧集《霹雳侠影之轰定干戈》的配音调查。而在调查帖的评论中,大陆网友几乎清一色地反对改用普通话对白。网友“寒漪倾莲”表示,普通话配音“真真像在念书一样,一丢丢的感情都无”。在众多“道友”看来,即使为进军大陆市场启用普通话配音,也希望保留闽南语版本,因为“配音才是布袋戏的灵魂”。